他在那兒,嚴肅,一動不動,全神貫注地看著和思考。整個巴黎都在他的腳下,有成千上萬的尖頂建築和圓形的地平線,有柔軟的山丘,還有在橋下蜿蜒的河流,人們在街道上起伏,煙霧繚繞,屋頂像山一樣,用雙重網眼壓著巴黎圣母院。但在整個城市中,副主教只注視著人行道上的一處:帕爾維斯廣場;在這群人中,只有一個人:吉卜賽人。很難說清楚這個眼神是什麼性質,以及其中迸發出來的火焰是從哪裡來的。那目光固執,卻充滿了煩惱和騷動。看到他全身一動不動,時不時地因為機械顫抖而激動不已,就像風中的一棵樹,看到他僵硬的肘部,比他們所倚靠的欄桿更像大理石,看到他的臉上僵硬的微笑。
作者簡介
維克多·雨果1802年出生於貝桑松,很快就成為浪漫派的領導者。1841年當選為法蘭西學院院士,1849年成為立法議會議員,1871年成為巴黎市議員。當維克多·雨果83歲去世時,人們為他舉行了全國葬禮,一大群人陪伴在他身邊。他留下了無與倫比的作品。
"Il était là, grave, immobile, absorbé dans un regard et dans une pensée. Tout Paris était sous ses pieds, avec les mille flèches de ses édifices et son circulaire horizon de molles collines, avec son fleuve qui serpente sous ses ponts et son peuple qui ondule dans ses rues, avec le nuage de ses fumées, avec la chaîne montueuse de ses toits qui presse Notre-Dame de ses mailles redoublées. Mais dans toute cette ville, l'archidiacre ne regardait qu'un point du pavé : la place du Parvis ; dans toute cette foule, qu'une figure : la bohémienne. Il eût été difficile de dire de quelle nature était ce regard, et d'où venait la flamme qui en jaillissait. C'était un regard fixe, et pourtant plein de trouble et de tumulte. Et à l'immobilité profonde de tout son corps, à peine agité par intervalles d'un frisson machinal, comme un arbre au vent, à la roideur de ses coudes plus marbre que la rampe où ils s'appuyaient, à voir le sourire pétrifié qui contractait son visage, on eût dit qu'il n'y avait plus dans Claude Frollo que les yeux du vivant."
Biographie de l'auteur
Né à Besançon en 1802, Victor Hugo est très vite apparu comme le chef de l'école romantique. Élu à l'Académie française en 1841, il est membre de l'Assemblée législative en 1849 et député de Paris en 1871. Quand Victor Hugo meurt, à 83 ans, il a droit à des funérailles nationales et une immense foule l'accompagne. Il laisse une oeuvre inégalée.
出版商:Folio(2009年版)
語言:法文
頁碼:960頁
重量:482克
尺寸:11cm x 4cm x 18cm
[法文]巴黎聖母院(Notre-Dame de Paris)
數量